OmegaT 4.2 — Дапаможнік карыстальніка

Каманда OmegaT

Abstract

Гэты дакумэнт зьяўляецца афіцыйным дапаможнікам карыстальніка OmegaT, свабоднай праграмы аўтаматызацыі перакладу. Ён таксама ўтрымлівае інструкцыі наконт усталёўкі.


Table of Contents

1. Усталяваньне і запуск OmegaT
1. Карыстальнікі Windows
2. Карыстальнікі Linux (Intel)
3. Карыстальнікі macOS
4. Іншыя сыстэмы
5. Перацягваньне
6. Выкарыстаньне Java Web Start
7. Запуск OmegaT з каманднага радка
8. Зборка OmegaT з зыходных тэкстаў
2. Мэню
1. Праект
2. Праўка
3. Пераход
4. Выгляд
5. Сэрвіс
6. Налады
7. Даведка
3. Вокны і дыялёгавыя вокны
1. Уласьцівасьці праекта
2. Файлы праекта
3. Пошук тэксту
4. Замена тэксту
5. Сродак выраўноўваньня
6. Сцэнары
7. Агульныя налады
4. Панэлі
1. Акно рэдагаваньня
2. Недакладныя супадзеньні
3. Глясар
4. Слоўнік
5. Машынны пераклад
6. Множныя пераклады
7. Зацемкі
8. Камэнтары
9. Панэль стану
5. Каталёг праекта
1. source
2. target
3. tm
4. dictionary
5. glossary
6. omegat
7. omegat.project (файл)
8. .repositories
6. Дапаможнікі…
1. Стварыць камандны праект
2. Ужываньне камандных праектаў
3. Паўторнае выкарыстаньне файлаў памяці перакладаў
4. Прадухіленьне страты даніх
5. Перакладаньне файлаў PDF
6. Мовы зь пісьмовасьцю справа-налева
A. Слоўнікі
1. Як спампаваць і ўсталяваць слоўнікі
2. Праблемы са слоўнікамі
B. Глясары
1. Ужываньне
2. Фармат файла
3. Як стварыць глясары
4. Прыярытэтны глясар
5. Звычайныя праблемы з глясарамі
C. Модуль праверкі правапісу
1. Усталёўка слоўнікаў для праверкі правапісу
2. Ужываньне слоўнікаў для праверкі правапісу
3. Парады
D. Рэгулярныя выразы
1. Рэгулярныя выразы і прыклады ўжываньня
E. Наладка спалучэньняў клявішаў
1. Наладка спалучэньняў клявішаў
2. Мэню “Праект”
3. Мэню “Праўка”
4. Мэню “Пераход”
5. Мэню “Выгляд”
6. Мэню “Сэрвіс”
7. Мэню “Налады”
8. Мэню “Даведка”

List of Figures

A.1. Слоўнік Merriam-Webster — выкарыстаньне
B.1. Панэль глясароў
B.2. тэрміны зь некалькіх словаў у глясарох — прыклад
C.1. Наладка праверкі правапісу
C.2. Выкарыстаньне праверкі правапісу
D.1. Сродак тэставаньня рэгулярных выразаў

List of Tables

3.1. Наладка панэлі недакладных супадзеньняў
4.1. Віджэты панэляў
4.2. Галоўнае вакно — лічыльнікі
D.1. Рэгулярны выраз — сьцягі.
D.2. Рэгулярны выраз — сымбаль
D.3. Рэгулярны выраз — цытаваньне
D.4. Рэгулярны выраз — Клясы для блёкаў і катэгорыя Unicode
D.5. Рэгулярны выраз — Клясы сымбаляў
D.6. Рэгулярны выраз — Вызначаныя клясы сымбаляў
D.7. Рэгулярны выраз — Вызначальнікі межаў
D.8. Рэгулярны выраз — Прагныя квантары
D.9. Рэгулярны выраз — Няпрагныя квантары
D.10. Рэгулярны выраз — Лягічныя апэратары
D.11. Regex — Прыклады рэгулярных выразаў у перакладах
E.1. Мэню “Праект”
E.2. Мэню “Праўка”
E.3. Мэню “Пераход”
E.4. Мэню “Выгляд”
E.5. Мэню “Сэрвіс”
E.6. Мэню “Налады”
E.7. Мэню “Даведка”